Je suis le Ténébreux, – le Veuf, – l'Inconsolé, Le Prince d'Aquitaine à la Tour abolie : Ma seule Étoile est morte, – et mon luth constellé Porte le Soleil noir de la Mélancolie.
Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m'as consolé, Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie, La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé, Et la treille où le Pampre à la Rose s'allie.
Suis-je Amour ou Phoebus ?... Lusignan ou Biron ? Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ; J'ai rêvé dans la Grotte où nage la Sirène...
Et j'ai deux fois vainqueur traversé l'Achéron : Modulant tour à tour sur la lyre d'Orphée Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.
The Poor Devil
I am the Melancholic, – the Widower, – the Disconsolate, The Prince of Aquitaine in the abolished Tower: My only Star is dead, – and my spotted lute Carries the black Sun of Melancholia.
In the night of the Tomb, You who have consoled me so, Return me Pausilippus and the sea of Italy, The flower which pleased my desolate heart so much, And the trellis where the Vine forms an alliance with the Rose.
Am I Love or Phoebus?... Lusignan or Biron? My forehead is still red from the Queen’s kiss; I have dreamed in the Grotto where the Siren swims ...
And I have twice crossed Acheron as a conqueror: Modulating, in turn, on the lyre of Orpheus The sighs of the Saint and the cries of the Fairy.
I've published six poetry collections, including Chantal's Book (2002), A Clearer View of the Hinterland (2014) and The Oceanic Feeling (2021), as well as several works of fiction: most recently Haunts (2024). In 2022 I retired from my job as a Senior Lecturer in Creative Writing at Massey University, but I continue to blog at The Imaginary Museum.
No comments:
Post a Comment